Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post con l'etichetta Una ghirlanda per ragazze

Un altro anno è trascorso

 Salve a tutte e tutti voi e Buon Anno Nuovo! Ed anche il 2020 è andato in archivio. Sì, lo so che annus horribilis è stato per le ragioni che tutti sappiamo. Io però, qui, voglio tirare le somme di quello che ha significato il 2020 per me, nell'ambito del mio lavoro, oh mamma mi pare strano chiamare lavoro un qualcosa che non sento come tale, tanta è la passione con la quale lo svolgo o meglio cerco di svolgerlo, di traduttore. Dunque... Da dove inizio? Eh già, perché anche questo anno da poco passato, per me ha significato una serie di soddisfazioni non da poco. Prima di tutto la notizia della decisione di inserire quella che è stata la mia prima traduzione per la casa editrice flower-ed , vale a dire " Una ghirlanda per ragazze " di Louisa May Alcott , nella collana " Storie senza tempo " della Rba ; cosa che ha comportato una revisione della traduzione così da poter essere inserita, con la veste del dì di festa, nella collana della Rba . Poi, durante l'