Salve di nuovo a tutti voi!
Ebbene sì!
Sto decisamente prendendoci gusto a scrivere piuttosto regolarmente su queste pagine. Verranno anche i periodi (anche lunghi) di assenza ma finché avrò "carburante" temo che dovrete sopportarmi, sempre che vi vada a genio di seguirmi.
Questa notte torno tra voi per presentarvi, in maniera spero completa ed esaustiva, quella che è, fin qui, la mia più recente "fatica" come traduttore.
Si tratta della traduzione della commedia in quattro atti scritta da Sir James Matthew Barrie, sì, il "papà" di Peter Pan e dei suoi "bimbi sperduti". La commedia in questione si intitola, tanto in originale che nella mia traduzione, "Quality Street" ed è edita dalla flower-ed, la casa editrice nativa digitale romana diretta con classe e sapienza da Michela Alessandroni con la quale ho l'onore di collaborare da qualche anno.
Si tratta di "una commedia in quattro atti ambientata in età napoleonica".
Autore delle illustrazioni è Hugh Thomson, illustratore originario dell'Irlanda del Nord e più precisamente della cittadina di Coleraine, dove nacque il 1° Giugno del 1860. Figlio di un commerciante di té e di una negoziante, è famoso per aver illustrato, oltre, appunto, a "Quality Street" anche lavori di Jane Austen e Charles Dickens.
Tornando a "Quality Street", spizzicando dalla sinossi presente su Amazon.it
"ambientata in età napoleonica, scritta dal creatore del celebre Peter Pan, lo scozzese James Matthew Barrie. Messa in scena la prima volta nel 1901, narra di Miss Phoebe e del giovane medico Valentine Brown, di un grande amore, del tempo che passa inesorabile e di un dolce inganno..." Questa mia rappresenta la prima traduzione italiana dell’opera.
In conclusione troverete uno dei miei mini video realizzato unendo all'immagine della copertina della mia traduzione, alcune immagini realizzate da Hugh Thomson.
Augurandovi buonanotte, buona lettura e buon divertimento vi do l'arrivederci alla prossima occasione!
Ebbene sì!
Sto decisamente prendendoci gusto a scrivere piuttosto regolarmente su queste pagine. Verranno anche i periodi (anche lunghi) di assenza ma finché avrò "carburante" temo che dovrete sopportarmi, sempre che vi vada a genio di seguirmi.
Questa notte torno tra voi per presentarvi, in maniera spero completa ed esaustiva, quella che è, fin qui, la mia più recente "fatica" come traduttore.
Si tratta della traduzione della commedia in quattro atti scritta da Sir James Matthew Barrie, sì, il "papà" di Peter Pan e dei suoi "bimbi sperduti". La commedia in questione si intitola, tanto in originale che nella mia traduzione, "Quality Street" ed è edita dalla flower-ed, la casa editrice nativa digitale romana diretta con classe e sapienza da Michela Alessandroni con la quale ho l'onore di collaborare da qualche anno.
Si tratta di "una commedia in quattro atti ambientata in età napoleonica".
Autore delle illustrazioni è Hugh Thomson, illustratore originario dell'Irlanda del Nord e più precisamente della cittadina di Coleraine, dove nacque il 1° Giugno del 1860. Figlio di un commerciante di té e di una negoziante, è famoso per aver illustrato, oltre, appunto, a "Quality Street" anche lavori di Jane Austen e Charles Dickens.
Tornando a "Quality Street", spizzicando dalla sinossi presente su Amazon.it
"ambientata in età napoleonica, scritta dal creatore del celebre Peter Pan, lo scozzese James Matthew Barrie. Messa in scena la prima volta nel 1901, narra di Miss Phoebe e del giovane medico Valentine Brown, di un grande amore, del tempo che passa inesorabile e di un dolce inganno..." Questa mia rappresenta la prima traduzione italiana dell’opera.
In conclusione troverete uno dei miei mini video realizzato unendo all'immagine della copertina della mia traduzione, alcune immagini realizzate da Hugh Thomson.
Augurandovi buonanotte, buona lettura e buon divertimento vi do l'arrivederci alla prossima occasione!
Commenti
Posta un commento